アメリカ・イギリスからの個人輸入代行,転送サービス,ebayオークション代行【USA-GET】
申し込み手続き
 
サービス案内
業者サポート
ショップ個人輸入代行サービス
商品転送サービス
ebayオークション代行サービス
 
見積について
国際送料の目安
 
TOP  >  日記  >  KoiOkubo  >  役に立たない情報  >  あの声でトカゲ食らうかホトトギス

KoiOkubo さんの日記

 
2017
6月 15
(木)
06:05
あの声でトカゲ食らうかホトトギス
本文
ホトトギスは美しい声で鳴く鳥として昔から日本人に愛されていますが実は肉食系でこのような川柳が江戸時代からあるそうです。意味としては、人は見かけによらないものだ。。。。という事です。
英語ではDon't judge a book by its cover. 本を表紙で判断するな!「人を見た目で判断するな」「物事を外見で判断してはいけない」となります。

ちなみにホトトギスはキョキョキョ、テッペン禿げたか?と鳴くんだそうです。ホーホケキョはうぐいすです。
ところがえてして真逆の意味を持つことわざがあるものです。
君がどんなものを食べているかを言って見給え、君がどんなであるか言ってみせよう。と言ったのはフランスの美食家ブリア サヴァラン。
そんなに大仰に言わなくても英語にはYou are what you eat.
(人はあなたが何を食べるかによってJudgeするもんだ)という端的に言い表した言葉がありますよ。日本にも、食は人なり、などとわかりやすい言い方が昔からありましたよ。とサヴァランさんに言いたくなります。このYou are what you eat はむしろ、応用形するのに記憶していると便利かもしれせん。例えばYou are what you read. You are what you sing. You are how you talk. You are how you play golf. いろいろ自分で座右の銘を創作できそうです。

食べ物に関した日本で有名なことわざと言えば、なんといっても花より団子。。。(花のしたより鼻の下とも言います)でしょうか、精神的なものより実用的的なものが大事だと、端的に言えています。英語のことわざでもこれに相当するのがあるかなと調べてみましたがどうも見当たりません。でもなん、とドイツ語にはありました。お祈りは短くソーセージ(Bratwurst)は長く。。。。というのだそうでこれはお国柄がでていてかなりの傑作だと思います。残念ながらドイツ語でなんというのかはわかりませんが。


閲覧(247)
コメントを書く
コメントを書くにはログインが必要です。